Le monde du web et du e-commerce est truffé de mots anglais, d’acronymes et de terminologies spécifiques qu’il convient de connaître. Car comme tout domaine professionnel, celui-ci requiert un vocabulaire adapté (le fameux jargon) ! Afin de mieux comprendre le monde de la vente en ligne et de ses optimisations, voici un lexique e-commerce de 33 termes rangés par ordre alphabétique. Certains mots de vocabulaire sont également utiles pour des sites web non marchands.
Votre glossaire e-commerce
Si vous identifiez certains mots manquant à ce lexique, n’hésitez pas à en faire part en commentaire, je complèterai cette page avec plaisir.
Best sellers : termes anglais signifiant meilleures ventes.
Bricks and clicks : voir « click and mortar »
Brick and mortar : termes anglais, se dit d’entreprises exerçant leur activité commerciale de façon traditionnelle, c’est-à-dire dans des magasins physiques. On l’oppose à pure player. Plus de détails ici.
B-to-B ou B2B : acronyme pour Business to Business. Provient du vocabulaire de la vente. Il définit une relation de vente entre professionnels.
B-to-C ou B2C : acronyme pour Business to Customer. Provient du lexique du commerce. Il définit une relation de vente entre un professionnel et un particulier.
Bundle : termes anglais désignant une offre groupée composée d’un produit principal et de produit(s) accessoire(s).
Buy button ou bouton achat : c’est un bouton d’incitation à l’action sur une page produit pour le mettre au panier. Ce doit être l’élément le plus visible de la page.
Cahier des charges e-commerce : document indispensable à la création ou la refonte d’un site marchand, permet d’expliquer dans le détail les besoins et attentes. Peut être utilisé pour trouver un ou des prestataires.
Check out (dit aussi tunnel de commande) : termes anglais désignant le processus du passage de la commande, du panier à la validation de la commande.
Click-and-collect : termes anglais signifiant cliquer et collecter. Le principe est d’acheter un produit dans une boutique en ligne et venir récupérer son colis dans un magasin physique de la marque. C’est une technique web-to-store.
Click and mortar (dit aussi bricks and clicks) : termes anglais signifiant clic et mortier (ou briques et clics). Désigne les entreprises vendant à la fois en ligne et hors ligne. Plus de détails ici.
CMS : acronyme signifiant Content Management System, appelé également parfois back-office. C’est le système d’administration des ventes que vous utilisez pour mettre à jour votre site e-commerce. Voici comment choisir votre CMS e-commerce.
Cookie : fichiers textes automatiquement enregistrés sur le navigateur d’un internaute lorsque celui-ci se rend sur un site web.
CRM : acronyme signifiant Customer Relationship Management soit gestion de la relation client en français. C’est un logiciel qui permet de gérer l’intégralité de la relation avec vos clients et regroupent toutes les informations que vous possédez : ses coordonnées, tous les contacts online ou offline qu’il y a eu, ses préférences d’achat…
Cross-canal (distribution) : se dit d’une entreprise possédant plusieurs canaux de distribution (magasins, boutique en ligne…) où chaque canal est géré en silo, de façon indépendante mais pour lesquels des ponts ont commencé à se créer (logistiques différentes, prix client différents mais possibilité de click-and-collect par exemple…). Explication plus détaillée ici.
Cross-sell : termes anglais qui signifie proposer un ou des produit(s) complémentaire(s) au produit regardé pour augmenter le panier moyen. Il est dit « dynamique » s’il est proposé automatiquement par le site en fonction de la navigation de l’internaute.
CTA : acronyme de Call-to-action, termes anglais signifiant incitation à l’action ou appel à l’action. C’est le bouton le plus important de la page, il doit inciter l’internaute à effectuer une action. Par exemple : Télécharger, Ajouter au panier, S’inscrire…
Device : termes anglais signifiant appareil. Il s’agit de tous les appareils connectés du type smartphone, PC portables, tablettes etc. Il est intéressant d’identifier les devices utilisés à chaque moment du parcours d’achat.
Drive-to-store : termes anglais signifiant « conduire au magasin ». Concernent les consommateurs en situation de mobilité et en recherche d’un point de vente. La fonction GPS du téléphone guide l’internaute jusqu’au magasin le plus proche. C’est une technique web-to-store.
Emails transactionnels : c’est l’ensemble des emailings envoyés automatiquement à vos clients (validation de commande, remerciement de l’inscription à la newsletter, vœux d’anniversaire…). Il est important de les personnaliser pour créer de la relation avec le client.
E-marketing : dit aussi webmarketing ou webmarketing. Concerne toutes les techniques de marketing en ligne (SEO, SEA, SMO…). Accédez à l’ensemble du vocabulaire du e-marketing dans notre glossaire du marketing digital.
E-réservation : possibilité depuis le site e-commerce de réserver un produit en boutique physique. La vente a lieu dans la boutique physique si le produit convient. C’est une technique web-to-store.
FEVAD : Fédération du E-commerce et de la Vente A Distance (fevad.com)
Fiche produit : fait référence à la page de description d’un produit. On parle également de page produit.
Fil d’Ariane : c’est un repère qui permet de savoir où on est sur le site. Il se présente sous la forme suivante : Page d’accueil > Vêtements > Pantalons
Home page : mots anglais désignant la page d’accueil. C’est la page principale de votre site. Son design diffère des autres pages. Une structure bien étudiée permet à votre page d’accueil d’être performante.
KPI : acronyme pour Key Performance Indicators ou indicateurs clés de performance en français. Ce sont les statistiques à suivre pour gérer correctement votre site e-commerce. Elles sont à définir en amont et participent à la prise de décision.
Ligne de flottaison : c’est une ligne, virtuelle, en dessous de laquelle le contenu d’une page n’est plus visible à l’écran. Pour accéder au reste du contenu, l’internaute doit alors scroller. Les informations importantes doivent apparaitre au-dessus de cette ligne.
Marketing digital : dit aussi webmarketing ou e-marketing. Concerne toutes les techniques de marketing en ligne (SEO, SEA, SMO…). Accédez à l’ensemble du lexique du e-marketing dans notre glossaire du marketing digital.
M-commerce : signifie « mobile commerce » et fait référence au fait d’acheter sur Internet en situation de mobilité, c’est-à-dire via un smartphones ou une tablettes.
Multicanal (distribution) : se dit d’une entreprise possédant plusieurs canaux de distribution (magasins, boutique en ligne…) sans créer de synergie entre eux (logistiques différentes, prix client différents, pas de possibilité de click-and-collect…). Explication plus détaillée ici. Son évolution est le cross-canal et la version aboutie est l’omnicanal.
Omnicanal (distribution) : le processus de distribution (magasins, boutique en ligne…) est unifié pour permettre une expérience client identique quel que soit le canal utilisé par celui-ci. Explication plus détaillée ici.
Page produit : fait référence à la page de description d’un produit. On parle également de fiche produit.
Pure player : termes anglais, se dit d’acteurs exerçant leur activité commerciale uniquement sur Internet. On l’oppose à brick and mortar. Définition, exemples, évolution ici du concept de pure player ici.
Retail : termes anglais signifiant la vente au détail, c’est-à-dire quand une entreprise vend aux particulier.
Scroller : anglicisme signifiant faire défiler verticalement une page.
Slider : termes anglais signifiant glisser. Il s’agit des bannières défilantes sur la page d’accueil.
Store locator : termes anglais signifiant localisation de boutique. Système permettant sur un site web d’identifier grâce à la géolocalisation ou une adresse les boutiques physiques les plus proches. C’est une technique de web-to-store.
Taux de conversion ou taux de transformation : nombre de commandes / nombre de visiteurs uniques sur une période donnée. Découvrez toutes les astuces pour l’améliorer.
Taux d’abandon panier : pourcentage de personnes qui ont mis un produit au panier mais qui ne sont pas allés jusqu’à la validation de la commande.
Taux de rebond : pourcentage de personnes qui ont quitté votre site après n’avoir vu qu’une seule page.
Taux de refus : pourcentage de personnes qui ont quitté votre site après avoir vu au moins 2 pages sans aller jusqu’à la mise au panier.
Top banners : mots anglais désignant les bannières en haut de votre page d’accueil.
Tracker : termes anglais signifiant traquer, c’est le fait de suivre le parcours des internautes sur son site (pouvoir déterminer d’où ils viennent, où ils cliquent, s’ils convertissent…).
Triangle d’or, triangle inversé ou lecture en F : le F représente le trajet de lecture d’une personne sur une page web. On peut aussi le voir comme un triangle en haut à gauche d’une page : le triangle d’or ou triangle inversé.
Tunnel de commande : les étapes d’un site e-commerce allant de la mise au panier à la validation de la commande. Pour voir comment l’optimiser, c’est ici.
Tunnel de conversion : dit aussi entonnoir de conversion. Il s’agit du parcours par lequel un internaute passe pour devenir un client. Par exemple : internaute > prospect > lead > client.
Up-sell : termes anglais désignant une montée en gamme c’est-à-dire de proposer un produit mieux et donc plus cher.
USP : acronyme pour Unique Selling Proposition. Il s’agit des éléments différenciateurs d’un produit ou d’un service par rapport à la concurrence.
Webmarketing : dit aussi marketing digital ou e-marketing. Concerne toutes les techniques de marketing en ligne (SEO, SEA, SMO…). Accédez au glossaire du marketing digital ici.
Web-to-store : stratégie visant à faire venir en magasin physique des clients provenant du web. Selon la FEVAD, ces clients représentent en moyenne une augmentation en magasin de 14%. Exemple : le click-and-collect ou l’e-réservation. D’autres exemples ici.
Wishlist : termes anglais qui signifie littéralement liste de souhaits. Sur un site e-commerce, cela désigne une sélection de produits enregistrée sur le compte de l’internaute, pour qu’il puisse éventuellement passer commande plus tard.
Vous y voyez plus clair grâce à ce glossaire e-commerce ? Je sais que le jargon du digital peut être un vrai casse-tête ! Si selon vous il manque certains termes ou mots de vocabulaire à ce lexique e-commerce, n’hésitez pas à les ajouter en commentaire ou via un message direct et je les rajouterai dans la liste ! Sinon vous pouvez vérifier que ce ne sont pas des termes de marketing digital. Cela vous a été utile ? N’hésitez pas à partager !
À propos de l’auteur